ヘンデル: Glory be to the Father
ヘンデル作曲『ウトレヒト、ユビラーテ HWV279』より
「Glory be to the Father」です。
個人的に、ヘレンの「The Gifts of God」を読み終わった後の
気分にぴったりマッチしていたのでここに載せておきます。
ここで歌われている歌詞は有名なものらしく、
カトリックの祈りの言葉としても使われている
ようですが、その場合はHoly Ghostが
Holy Spiritになっているようです。
というかHoly Ghostって呼び方には違和感が
ありますが、当時の英訳なのでしょう。
Glory be to the Father. Glory be to the Son,
and to the Holy Ghost.
As it was in the beginning,
is now, and ever shall be, world without end.
Amen.
「Glory be to the Father」です。
個人的に、ヘレンの「The Gifts of God」を読み終わった後の
気分にぴったりマッチしていたのでここに載せておきます。
ここで歌われている歌詞は有名なものらしく、
カトリックの祈りの言葉としても使われている
ようですが、その場合はHoly Ghostが
Holy Spiritになっているようです。
というかHoly Ghostって呼び方には違和感が
ありますが、当時の英訳なのでしょう。
Glory be to the Father. Glory be to the Son,
and to the Holy Ghost.
As it was in the beginning,
is now, and ever shall be, world without end.
Amen.